Why is "happiness" a problematic translation for the Greek word eudaimonia?
A) Virtue ethicists believe that someone can achieve eudaimonia without being truly happy.
B) Happiness suggests a focus on pleasant feelings, whereas eudaimonia is about how one's life is going as a whole.
C) Happiness can be interpreted narrowly or broadly, whereas eudaimonia is strictly about feeling pleasure and the absence of pain.
D) Ancient Greek words are essentially untranslatable into modern English because the culture of ancient Greece was so different from ours.
Correct Answer:
Verified
Q32: What is the purpose of the discussion
Q33: Virtue ethics is:
A) A metaethical view according
Q34: What is virtue ethics?
A) A view in
Q35: What is the purpose of the discussion
Q36: What is eudaimonia?
A) The state of living
Q38: What is a virtue?
A) A special power,
Q39: What is the connection between virtue and
Q40: What is the purpose of the discussion
Q41: What is practical wisdom?
A) The skill of
Q42: What is a vice?
A) A character trait
Unlock this Answer For Free Now!
View this answer and more for free by performing one of the following actions
Scan the QR code to install the App and get 2 free unlocks
Unlock quizzes for free by uploading documents