Which of the following statements about cross-cultural editing is NOT true?
A) Problems with translation are often due to cultural subtleties that can cause confusing results.
B) Product names can translate in embarrassing ways.
C) Most cross-cultural gaffes cause only confusion, not embarrassment.
D) All of the above are correct.
Correct Answer:
Verified
Q6: Pronoun antecedent disagreement means that a pronoun
Q7: Which goal best describes read-and-locate tests?
A) Determining
Q8: Which type of editing pays special attention
Q9: What type of editing is Level 2
Q10: The United States Department of Health and
Q12: A dangling modifier implies a different subject
Q13: Which of the following describes copyediting?
A) concentrates
Q14: During which stage of editing should you
Q15: Comma splices are a common occurrence. They
Q16: How should you decide which level of
Unlock this Answer For Free Now!
View this answer and more for free by performing one of the following actions
Scan the QR code to install the App and get 2 free unlocks
Unlock quizzes for free by uploading documents